hot money
美
英 
- na.赃款;偷来的钱;(为牟利)由一国转移至另一国的流动资金
- 网络热钱;游资;国际游资
英汉解释
英英解释
例句
Some have also experimented with limited capital controls in a parallel attempt to head off the flow of hot money.
一些国家还试行了有限的资本管制措施,试图阻止热钱流动。
Reversing the flow of hot money out of emerging economies into the U. S. economy would also, quite possibly, strengthen the U. S. dollar.
热钱从新兴经济体倒流美国,就很有可能使得美元变强。
Speculation on a renminbi revaluation is likely to stay in place for a while and this will prompt more hot money inflows.
对人民币升值的投机可能会暂时持续,而这将促成更多的游资流入。
Indeed, policies that cool down hot money can be cast as the kind of prudential and anti-cyclical measures now in vogue.
实际上,给热钱降温的措施,如今被视为一种谨慎和反周期的举措,因而正大行其道。
Foreign Exchange Reserves indicators for the net outflow of hot money did not provide evidence of China's point of view.
外汇占款的指标也可以为热钱没有净流出中国的观点来提供佐证。
Beijing is trying to curb foreign "hot money" coming into China to speculate in stocks and real estate.
北京正试图遏制外国的“热钱”进入中国来炒作股票和房地产。
Another risk for investors is if countries trying to prevent bubbles and curb inflows of "hot money" tighten capital controls.
投资者面临的另一风险是,各国是否会在努力防止泡沫、遏制“热钱”流入的过程中收紧资本管制。
If the Asian central banks mop up the hot money and buy US treasuries with it, it depresses the US bond yield and boosts the US economy.
如果亚洲央行吸收了这些热钱,并用来购买美国长期国债,这就压低了美国债券收益率,提升了美国经济。
Hot money market on the impact of national economic security of the voice continued to increase.
市场上关于热钱对国家经济安全影响的声音不断增强。
S. A wider rate differential between the U. S. and China would only encourage inflows of hot money and complicate monetary policy further.
美中两国的利差扩大只会鼓励更多的热钱涌入中国,使得货币政策的制定要更复杂。
What happens when those cash flows reverse and this hot money starts to flow out of these emerging markets?
当现金流倒转,这些热钱开始从新兴市场流出的时候会怎样呢?
The existence of international hot money is certainly important to go global economy, one of the causes of instability.
国际游资的存在肯定是全球经济不稳定的重要归根源之一。
Yet there are plenty of Chinese economists who argue that the economy is now too big to be blown off track by inflows of hot money.
不过,也有很多中国经济学家认为,目前中国经济规模非常庞大,不会被热钱流入冲离轨道。
There is an endless flow of capital trying to get in, some of which is hot money disguised as FDI.
无止尽的资金流想要进入中国市场,其中一些是短期流动资金为了追求高额利润而伪装成外商直接投资。
On top of that, hot money is also hazardous to the safety and stability of the financial market and the banking system.
另外,“热钱”不利于金融市场和银行体系的安全稳健。
However, the liquidity still sloshing around the financial system means flows, particularly hot money, will probably pick up.
然而,仍在金融系统周围激荡着的流动性意味着,资金流动,特别是热钱,很可能会出现增长。
However, China had to be aware of the influx of hot money during the continuous appreciation process, Zhuang warned.
但是,中国必须意识到涌入热钱在继续升值的过程中,庄警告。
The only real solution is for managers to close their funds to keep "hot money" out - something most are reluctant to do.
唯一可行的解决办法是关闭基金将“热钱”排斥在外,很多时候基金经理不情愿这样做。
The finance embodies in two respects of impact of the entry of the foreign capitals financial institution and international hot money.
金融安全主要体现在外资金融机构的进入和国际游资的冲击两个方面;
Surely all that hot money has supercharged the demand for oil?
很自然地可以认为正是这些热钱推动了对石油的需求。
"China has become less attractive to international hot money, " he said.
他表示:“中国对国际热钱的吸引力有所下降。”
For an analysis of the "hot money" trade and bets on Yuan appreciation, please see "Consensus Nonsense" ; Is the Yuan Undervalued?
对于“热钱”交易赌人民币升值的分析,请看“共识的废话”一文;人民币被低估了吗?
Yet in spite of what looks like a one-way bet over the medium to long term, many economists believe that hot money flows will be limited.
然而,尽管就中长期而言,投机人民币升值看起来是单向押注,许多经济学家却相信,热钱流入将是有限的。
The prime exception is China, where hot money continues to pour in and where the current account has a massive surplus.
主要的例外是中国,那里热钱持续涌入并且那里有着大量的经常账户盈余。
Brazil's moves last week to stem the rise of its currency reflect the growing anxiety in many emerging economies about inflows of hot money.
上周巴西出台的遏制本币升值的举措,反映出许多新兴经济体对热钱流入的焦虑与日俱增。
"First thing I do, by 8 a. m. , I'm a badass. I'm like a hot producer, I'm the hot money man, " he said.
“像我这个加热器,炒热钱的混蛋在散会后干的第一件事是,”他说。
An end to heavy flows of hot money would reduce the upward pressure on the currencies of these countries.
波涛汹涌的热钱流入一结束,这些国家货币升值的压力就会减轻。
Especially when the housing market is crammed with huge bubbles, international hot money must be prohibited from entering China.
尤其是在房地产泡沫十分严重之际,要禁止国际热钱流入我国房市。
In addition, the inflow of international hot money led to the corresponding real increase in circulation, resulting in imported inflation.
此外,国际热钱的流入相应导致雷亚尔发行量增多,从而造成输入性通货膨胀。
Firstly, the author puts forward a more reasonable model to estimate the size of hot money flowing into China.
实证分析方面,首先提出一个较为合理的模型,测算出流入我国的热钱规模。
I do not agree to let hot money flow into China. I want to advise those people not to do it for it is not beneficial for them in the end.
我不赞成热钱流入中国,我奉劝这些人这样做对他们终究是不利的。
When a policymaker in Washington talks down the dollar, it incites hot money flows into Asia.
在华盛顿的货币官员说美元贬值时,它鼓励了热钱涌入亚洲。
A comparison with past occasions when hot money has flowed out of China provides little reassurance.
与过去热钱流出中国的情形两相比较得出的结果并不能令人心安。
But an erratically appreciating exchange rate with the associated hot money flows does much more long-term damage to the economy.
而无迹可循的汇率升值加上与之相关的热钱流入,对经济的长远损害还要大得多。
Emerging markets may not face the same risks as they did a decade ago, when hot money fled in response to the Asian crisis.
新兴市场可能不会遭遇像十年前那样的风险,当时由于亚洲金融危机,热钱大量流出。
What yet dismays speculative "hot money" is that, the global environment next year might be favorable to Renminbi.
更令投机“热钱”悲哀的是,明年的国际环境或许对人民币来说有利。
Departments and experts categorically deny international hot money has entered Shanghai property market, refers to such funds.
有关部门和专家断然否定国际热钱已经进入上海楼市,指的就是这类资金。
RMB appreciation, a large number of hot money into China naturally, a Chinese high-cost, high value of the economic bubble.
人民币升值,大量热钱自然要涌入中国,造成中国高成本、高币值的经济泡沫。
The risk for mom-and-pop investors is that the hot money flowing into emerging markets today flows back out just as quickly.
散户投资者所面临的风险是,今天流入新兴市场的热钱会以同样快的速度流出。
Volatile "hot money" flows, aimed at making a fast buck, are also on the rise as foreigners pile into fast-growing economies.
怀着投机心思、变幻无常的“热钱”也在源源流入:外国人把大量资金投向了增长迅速的经济体。